腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗

20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心”的(de)。

  关于(yú)杨震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)及注释是什么,杨震四(sì)知文(wén)言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解(jiě)释等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂(mào)才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震小时(shí)候喜(xǐ)欢(huān)学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征(zhēng)召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我,为什么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后(hòu)来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的(de)人(rén)想要让他(tā)为子(zi)孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这(zhè)种为人清(qīng)白(bái)的风气留给他们(men),这样(yàng)的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名(míng),在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知(zhī)的(de)故(gù)事,这个(gè)故(gù)事说明做人要诚实(shí),要自(zì)律。

  不能因为别人没(méi)有看(kàn)见(jiàn)就做对不起(qǐ)良心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派(pài)人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨(yáng)震调(diào)任(rèn)做涿郡太守。

  他(tā)品亮携亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望(wàng)重的人(rén)想(xiǎng)要(yào)让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我(wǒ)的后(hòu)代被称作清官(guān)的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性(xìng)公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译(yì)以及杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译走进文言文(wén),杨震(zhèn)四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可(kě)以(yǐ)做(zuò)不该做的事(shì),要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了(le)解我,为什么这样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明(míng)知道,我(wǒ)知(zhī)道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他(tā)为(wèi)子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气(qì)留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人(rén),东汉时高(gāo)官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明(míng)做人要(yào)诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因(yīn)为别人没有看(kàn)见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬(jìng)森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为秀才(cái),四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地(dì)出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人清(qīng)白(bái)的风气留给他(tā)们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食(shí)步行,故(gù)旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗

评论

5+2=